هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.




 
الرئيسيةالرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور

اذهب الى الأسفل 
3 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
النفس الأخير
عضو نشيط
عضو نشيط
النفس الأخير


انثى عدد الرسائل : 16
دعاء : شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور C13e6510
الصورة الشخصية : شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Dasy9mzc369j96zdxvtf
الشخصية المفضلة : شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Zrp1djjl55n6wjv6sq29
تاريخ التسجيل : 19/08/2008

شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Empty
مُساهمةموضوع: شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور   شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Emptyالجمعة سبتمبر 26, 2008 4:57 pm

أن شاء الله بهذا الموضع راح تتعلمون كيفية الترجمة
وبطريقة سهله عبر الصور و البرامج الي راح تنفعكم في ترجمة
ولصقها على الأفلام والمسلسلات .......

((يستحسن اتمام عملية الترجمة والدمج على ويندوز Xp ))
@ لأن معظم البرامج مصممة Unicode الـ Xp @

طيب نبدأ بالبرامج الخاصة والمساعدة لترجمة .......

أولا: يلزمنا بعض البرامج والتي سنستعين بها فى الشرح
وفى عملية تثبيت الترجمة على الأفلام



برنامج subtitles workshop
يستخدم فى ترجمة الأفلام ولتحميله
للتحميل

- برنامج الوافي الذهبي " قاموس يساعد فى عملية الترجمة "

فلتر fddshow لعرض الترجمة على الفيلم
من خلال أى برنامج لتشغيل الفيديو
لتحميله

فلتر vobsub مثل السابق وسنستخدمه فى حالات معينة
للتحميل

برنامج virtualdub لتحرير الفيديو
ويستخدم مع فلترvobsub فى تثبيت الترجمة
للتحميل

حزمة أكواد النيمو وتغني عن تحميل أكواد عرض الفيديو منفصلة
فبها مجموعة اكواد divx وأكواد xvid وأكواد mpeg المختلفة
الى آخره من أكواد
للتحميل

برنامج TMPGEnc
ويستخدم فى تحويل ملفات الفيديو الى نسق mpeg1
تجهيزا لحرقها على اسطوانات vcd لعرضها على مشغلات vcd
للتحميل

معظم البرامج السابقة مجانية وذات مساحة صغيرة
تقدر بالميجا بايت ولن تستغرق الكثير من الوقت فى التحميل


• بعد تحميل كافة البرامج السابقة على القرص الصلب ننتقل لأولى الخطوات
وهى تركيب حزمة النيمو نبدأ تركيب الحزمة
ونضغط next وفى خانة select type of install نختار custom
ونجعل شكل اختيارات البرنامج كما بالصورة التالية
شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Nemo1


ثم نضغط next وبعدها نضغط install ونتبع كافة الرسائل
ونوافق على مايصدره البرنامج من رسائل



• بعد ذلك نأتي لمرحلة الترجمة
وستتم باستخدام برنامج subtitle workshop


أولا يجب أن نعلم أن عملية الترجمة سماعياً من الفيلم ستكون مرهقة
ويجب توفر درجة أجادة للغة الأنجليزية بصورة جيدة

وكثير من مراكز الترجمة تقوم بعملية الترجمة
عن طريق script ياتي مع الفيلم
أو المسلسل الذى يتم ترجمته ويحتوى ال script
على نص الحوار الموجود بالفيلم
مما يسهل عملية الترجمة
أما فى حالتنا ولعدم توفر سكريبتات الأفلام
فسنلجأ لبعض المواقع والتى بها ترجمات انجليزية للكثير من الأفلام
مثل موقع
شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Subtitles

ونجد بالموقع أيضا بعض الترجمات العربية
قام بعض الأشخاص بترجمتها ورفعها للموقع

ولن يستغرق تحميل ملفات الترجمة الكثير من الوقت
لأن مساحتها تقدر بالكيلو بايت

• نتاكد من أننا قمنا بتركيب برنامج subtitle workshop

• نقوم بفتح البرنامج ثم نقوم بفتح ملف الترجمة من ملف
ثم نختار تحميل ملف الترجمة ونختار ملف الترجمة المراد فتحه
ثم نختار open

• بعد ذلك نفتح قائمة فيلم ومنها نختار فتح
ونختار ملف الفيلم الذى نقوم بترجمته

• بمساعدة برنامج الوافي نقوم بترجمة نص الحوار سطر بسطر
أثناء الترجمة حاول البعد عن عملية الترجمة الحرفية أكثر ما يمكن
بمعنى ترجم كما تفهم من الفيلم ولا حظ أن ترجمة الوافي ترجمة آلية
يجب تعديلها لتظهر بصورة أكثر طبيعية
قد يبدو شكل البرنامج بعد عملية الترجمة كما بالصورة التالية


شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Wol_errorتم تصغير الصوره ,لمشاهدة الصوره بحجمها الأصلي أضغط هنا.
شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Workshop

كل ما ستقوم هو تحويل الكلام من اللغة الانجليزية الى اللغة العربية
بدون تعديل أى شيء من توقيت الترجمة
فى الكثير من الأحيان لا نجد توقيت الترجمة مضبوط مع توقيت الفيلم
وسنقوم بشرح اعادة التوقيت بإذن الله فى الجزء الثاني من عملية الترجمة



بعد الإنتهاء من عملية الترجمة نقوم بحفظ الملف بإختيار قائمة ملف
ثم حفظ بإسم فيفتح مربع حفظ بإسم نختر الصيغة التى نريدها لملف الترجمة
ويستحسن صيغة subrip بالنقر المذدوج عليه
ا ثم نكتب اسم الملف ونختار حفظ
شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Saveas


صورة لمربع الصيغ توضح الصيغة المختارة

بعد الإنتهاء من عملية الترجمة فمن المؤكد أننا نرغب بمشاهدة الفيلم
وعليه الترجمة أى مجرد مشاهدة الفيلم مترجم
ولكن بدون لصق الترجمة على الفيلم

وهنا يأتى دور فلتر fddshow
ليقوم بعرض الترجمة على الفيلم
من خلال برنامج windows media player المدمج مع الويندوز
" يستحسن اصدار رقم 9.00
نقوم بتركيب فلتر fddshow كم تقوم بتركيب أى برنامج آخر
بالنقر على أيقونة البرنامج ثم الضغط على next
وبعدها I agree حتى تظهر هذه النافذة


شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Wol_errorتم تصغير الصوره ,لمشاهدة الصوره بحجمها الأصلي أضغط هنا.
شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Fddshow

تاكد من أختيار كافة الإختيارات كما بالصورة السابقة
ثم اضغط next ثم install
بعد اكتمال تركيب البرنامج نقوم بفتحه من قائمة start
ثم all programs وبعدها نقف على ffdshow
ومنها نختار Configuration لتفتح لنا نافذه بهذا الشكل


شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Wol_errorتم تصغير الصوره ,لمشاهدة الصوره بحجمها الأصلي أضغط هنا.
شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Tray

من يسار النافذة نضغط " tray & dialog settings "
ثم نجعل اختيارات البرنامج كما بالصورة السابقة
بأن نعلم على الأختيار show tray icon
بعد ذلك ننتقل ليسار النافذة مرة أخرى ونحرك شريط التمرير للأسفل
حتى نصل للإختيار subtitles فنقوم بالتعليم عليه ثم ننزل أسفله لـ font
ونجعل اختيارات البرنامج كما بالصورة

شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Wol_errorتم تصغير الصوره ,لمشاهدة الصوره بحجمها الأصلي أضغط هنا.
شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Sub2

بان نختار نوع الخط Arial من font ومن Charest
نختار Arabic و size نجعلها 33 بسحب المؤشر

حتى تصل لهذه القيمة ومن weight نختار heavy و color
اجعلها أي لون تفضله لخط الترجمة أو أتركها أبيض كما هي
" يستحسن اللون الأصفر لدرجة وضوحه العالية على الأفلام "
من الممكن أن تقوم بتغيير هذه الإعدادت بعد ذلك حسب رغبتك



نأتي الآن لمرحلة تشغيل الفيلم
بعد أن قمت بعملية الترجمة يجب لمشاهدة الفيلم مترجم
أن تجعل اسم ملف الترجمة هو نفس اسم ملف الفيلم
بمعنى إننا لدينا فيلم اسمه Torque.avi
فيجب أن يكون ملف الترجمة معه في نفس الفولدر وبنفس الاسم
كمثال سيكون اسمه Torque.srt
وذلك حتى يتم عرض الترجمة على الفيلم بصورة صحيحة



عند تشغيلك للفيلم سترى الفيلم قد بدأ وعليه الترجمة




إن شاء الله سأشرح عملية تثبيت الترجمة على الفيلم
وطريقة تحويله تجهيزا لعرضه على أجهزة vcd الفيديو سي دي


يتبع
7
7
7
7
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
النفس الأخير
عضو نشيط
عضو نشيط
النفس الأخير


انثى عدد الرسائل : 16
دعاء : شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور C13e6510
الصورة الشخصية : شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Dasy9mzc369j96zdxvtf
الشخصية المفضلة : شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Zrp1djjl55n6wjv6sq29
تاريخ التسجيل : 19/08/2008

شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Empty
مُساهمةموضوع: رد: شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور   شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Emptyالجمعة سبتمبر 26, 2008 4:57 pm

قم بفك الملف المضغوط الخاص ببرنامج virtual dub لتصبح محتوياته في المسار التالي




C:\virtual dub




طبعاً عملية فك الضغط تكون ببرنامج winzip أو winrar




برنامج virtual dub لا يحتاج لعمل setup له فقط نقوم بنسخه للمسار السابق




قد تبدو ملفات البرنامج كما بالصورة التالية

شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 1

نقوم بعد ذلك بتركيب فلتر vobsub بإتباع الخطوات التالية



1- النقر على أيقونة البرنامج لتشغيله فيظهر مربع حواري يطلب اختيار لغة التثبيت



2- اختر English ثم اضغط ok



3- يختفي المربع الحواري ليظهر بدلا منه نافذة الترحيب اضغط منها على التالي " next "



4- يظهر مربع اختيار نوع التثبيت , من select the type of install أختر " full " وتأكد ان تكون الاختيارات كما بالصورة التالية



شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Wol_errorتم تصغير الصوره ,لمشاهدة الصوره بحجمها الأصلي أضغط هنا.
شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 2

تأكد من تعليمك على كافة الاختيارات الموجودة في الصورة السابقة



5- اضغط next لتظهر نافذة تطلب تحديد المجلد الوجهة والذي سيتم تثبيت البرنامج به



6- اترك المكان الذي سيتم التثبيت فيه كما هو واضغط install



7- يبدأ البرنامج في التحميل ثم تظهر لك رسالة تطلب تحديد مكان وجود برنامج virtual dub والذي قمنا بوضعه في المسار



C:\virtual dub







ستكون صورة الرسالة بهذا الشكل

شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 3

8- نقوم بالضغط على الزر المعلم في الصورة السابقة لنقوم باختيار مكان وجود برنامج virtual dub



9- يظهر الشكل التالي منه نقوم بتحديد المسار كما بالصورة


شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 4

10- بعد الاختيار اضغط ok ثم اضغط next



11- يظهر مربع ثاني لاختيار مكان وجود البرنامج قم بتكرار ما فعلته في الخطوة السابقة ثم اضغط next



12- بعد ذلك اضغط close لنكون قد أتمننا تحميل الفلتر داخل برنامج virtual dub



* . نذهب لبرنامج virtual dub ونقوم بتشغيله
بالنقر على أيقونة البرنامج من المسار الذى قمنا بذكره قبل قليل
أو يمكنك انشاء اختصار له على سطح المكتب
لأننا سنحتاج لفتحه كثيراً عند كل عملية دمج للترجمة .

بعد فتح البرنامج قد يكون شكله كما بالصورة التالية
شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 5

* من قائمة file نختار open video file ثم نختار ملف الفيديو الذي سيتم دمج الترجمة علية ثم نضغط open



من قائمة audio نختار direct stream copy



ومن قائمة video نختار " full processing mode " ثم نختار من نفس القائمة نختار compression



فتظهر نافذة بها جميع أكود ضغط الفيديو الموجودة بجهازك والتي تم تركيبها عند تحميلنا لحزمة nemo



نختار منها كود " DivX Pro™ 5.1.1 Codec " كما موضح بالصورة التالية

شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Wol_errorتم تصغير الصوره ,لمشاهدة الصوره بحجمها الأصلي أضغط هنا.
شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 6

بعد ذلك نضغط Configure لندخل في اعدادات الكود



فقط نقوم بجعل اعدادات الكود كما بالصورة التالية

شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 7

نضغط ok للموافقة على ما قمنا به من إعدادات ثم ok مرة اخرى من نافذة اختيار الكود السابقة



ثم نقوم بإضافة الترجمة للبرنامج وذلك بإتباع الآتي



نفتح قائمة video ومنها نختار filters فتظهر نافذة لاختيار الفلتر المناسب نضغط منها على زر add



فتفتح نافذة اختيار الفلتر ومنها نختار فلتر textsub 2.23 الموضح في الصورة التالية

شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Wol_errorتم تصغير الصوره ,لمشاهدة الصوره بحجمها الأصلي أضغط هنا.
شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 8

ثم نضغط ok فيظهر مربع حواري لإعدادات الفلتر " textsub settings " نختر منه open فيظهر مربع حواري لتحديد ملف الترجمة الذي نرغب بدمجه مع ملف الفيديو



نقوم بتحديده ثم نغير خانة " Character set " الى Arabic



ثم نغير معدل عرض الصورة الى ما يتناسب مع الفيلم ويمكن معرفته بالنقر بالزر الأيمن على الفيلم ثم اختيار خصائص " properties " ثم نختر summary ثم نضغط على زر



Advanced ليظهر مربع خصائص الفيلم لنجد معدل عرض الصورة " frame rate "



مثال عليه كما موضح بالصورة التالية


شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 11

يتبع
7
7
7
7
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
النفس الأخير
عضو نشيط
عضو نشيط
النفس الأخير


انثى عدد الرسائل : 16
دعاء : شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور C13e6510
الصورة الشخصية : شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Dasy9mzc369j96zdxvtf
الشخصية المفضلة : شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Zrp1djjl55n6wjv6sq29
تاريخ التسجيل : 19/08/2008

شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Empty
مُساهمةموضوع: رد: شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور   شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Emptyالجمعة سبتمبر 26, 2008 4:58 pm

في المثال السابق نجد أن معدل عرض الصورة قد أخذ القيمة 23 ولذلك عند وضعها في البرنامج سنختار القيمة 23.976



للتوضيح إليكم ما قمت باختياره في البرنامج لتتضح الصورة أمامكم

شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 10

بعد ذلك نضغط open لفتح ملف الترجمة لنعود للمربع الحواري " textsub settings " نضغط منه على زر styles لنحدد حجم الخط الخاص بالترجمة



ولون الخط ونوعه



فيظهر مربع حواري نقوم بجعل قيمه كما بالصورة التالية

شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 12

بعد ذلك نضغط زر Arial لنحدد نوع الخط



فنجعل قيمته كالتالي

شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 13

بعد ذلك نضغط ok ثم ok مرة أخرى للمربع الحواري الذي يسبقه ثم ok للعودة للنافذة الرئيسية للبرنامج



لنبدأ عملية دمج الترجمة



وذلك بفتح قائمة file ثم save as avi ثم نحدد مكان حفظ الملف الناتج ويفضل اختيار قسم من القرص الصلب يكون به مساحة خالية تزيد عن 2 جيجا



ليقوم البرنامج بعمله على أكمل وجه



بعد تحديد اسم الملف الناتج نضغط save ليبدأ البرنامج عمله وسيقوم بإظهار نافذة توضح الوقت المتبقي وحجم الملف الناتج



تأخذ عملية الدمج بعض الوقت وذلك على حسب سرعة جهاز الكمبيوتر لهذا يفضل إطفاء شاشة الكمبيوتر وترك البرنامج حتى يتم عمله



منقوووول للفائده(*40)

أطيب التحيات وارقها
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
ملكة الأنمي
عضو رائع
عضو رائع
ملكة الأنمي


انثى عدد الرسائل : 100
دعاء : شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور C13e6510
الشخصية المفضلة : شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Rktbcz473jy0qpk3gir6
تاريخ التسجيل : 30/06/2008

شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Empty
مُساهمةموضوع: رد: شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور   شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Emptyالثلاثاء ديسمبر 02, 2008 5:54 pm

روووعة يسلمووو حبي
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Lion
عضو نشيط
عضو نشيط



ذكر عدد الرسائل : 16
دعاء : شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور C13e6510
الصورة الشخصية : شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Jhgfd
الشخصية المفضلة : شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 2idlbkt3hh4tb2pjxtel
تاريخ التسجيل : 26/12/2008

شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Empty
مُساهمةموضوع: رد: شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور   شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Emptyالجمعة ديسمبر 26, 2008 6:10 pm

Very Happy

الله يعلم اني كنت في أمس الحاجة لهاذا الموضوع


شكرا لك على مجهودك العظيم, و مبادرتك في تقديم النفع و الفائدة لأعضاء هاذا المنتدى الغالي..

لا عدمنا مواضيعك المهمة غاليتي

flower
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
 :: معهد الأكاديمية :: ღاكاديمية الترجمة واللغاتღ-
انتقل الى: